남 : 愛しているよ。
아이시떼이루요
사랑해.
여 : 愛してる?
아이시떼루
사랑해?
남 : キミのこと、かわいくてたまんない。
키미노코토 카와이쿠떼 타만나이
당신 너무 사랑스러워 어쩔 줄 모르겠어.
남 : 僕を信じてね。
보꾸오 신지떼
여 : 信じている。
신지떼 이루
믿고 있어.
남 : 僕のそばにずっといてほしい。
보꾸노 소바니 즛토 이떼 호시-
내 곁에 영원히 있어 줘.
남 : 僕はキミしかいない。
보꾸와 키미시까 이나이
나는 너밖에 없어.
여 : 本当に信じてもいい?
혼또-니 신지떼모 이이
정말 믿어도 돼?
여 : 浮気しちゃだめよ。
우와키 시짜 다메요
바람피우면 안 돼.
남 : もちろん。僕のことを信じて。
모치론 보꾸노 코토오 신지떼
물론이야. 날 믿어.
여 : 私を嫌いにならないでね。
와따시오 키라이니 나라나이데네
나를 싫어하게 되면 안 돼.
남 : 嫌いになるわけないじゃないか。
키라이니 나루와케 나이쟈 나이까
싫어할 이유가 없지.
남 : キミのこと、全部知りたい。
키미노 코토 젠부 시리타이
너의 모든 걸 알고 싶어.
남 : 僕はキミが大好きだ。
보꾸와 키미가 다이스키다
난 네가 제일 좋아.
여 : 私も大好き。
와따시모 다이스키
나도 제일 좋아.
남 : 今日はキミの誕生日だな。
쿄-와 키미노 탄죠-비다나
오늘 자기 생일이지.
남 : お誕生日おめでとう。
오탄죠-비 오메데또-
생일 축하해.
남 : これ、プレゼント。
코레 프레젠토
여기 선물.
여 : 何これ?
나니 고레
이건 뭐야?
여 : わあー、ネックレスだ。ナ君ありがとう。
와아- 넥크레스다 나쿤 아리가또-
와아-, 목걸이다. 나 군, 고마워.
** 상대가 이런 말을 했을 때 속마음 유형
여 : あなたしか見えない。
아나따시카 미에나이
당신밖에 보이지 않아.
여 : ずっとあなたの側にいたい。
즛토 아나따노 소바니 이타이
영원히 당신 곁에 있고 싶어.
여 : あなたといるだけで幸せ。
아나따또 이루다케네 시아와세
당신과 있을 때 가장 행복해.
여 : 死ぬまで私を愛してくれる?
시누마데 와따시오 아이시떼 쿠레루
죽을 때까지 나를 사랑해 줄 거지?
여 : あなたがいないと私ダメ。
아나따가 이나이또 와따시 다메
당신이 없으면 난 안 돼.
***응용표현
<~てたまらない/~てしかたない : 너무 ~해서 견딜 수 없다>
*君のこと、かわいくてたまんない。
키미노 코토 카와이꾸떼 타만나이
네가 너무 예뻐서 견딜 수 없어.
*痛くて痛くてたまらない。
이따꾸떼 이따꾸떼 타마라나이
너무 아파서 견딜 수 없어.
*会いたくてしかたない。
아이따꾸떼 시카타나이
너무 만나고 싶어서 견딜 수 없어.
내용보충
<참고> しかたない,しょうがない : 어쩔 수 없다, 소용없다
*いくら説得してもだめだった。しかたない。
이꾸라 셋또꾸시떼모 다메닷따. 시카타나이
아무리 설득해도 안됬어. 어쩔 수 없지.
*君が一緒に行けないなんて,残念だけどしょうがないね。
키미가 잇쇼니 이케나이난떼 잔넨다께도 쇼-가나이네
너가 같이 못 간다니 아쉽지만 할 수 없지.
<~わけない : ~할 이유가 없다>
* キミのこと、嫌いになるわけないじゃないか。
키미노 코토 키라이니 나루와케 나이자 나이까
너를 싫어하게 될 이유가 없잖아.
*浮気するわけないよ。
우와키 스루 와케 나이요
바람피울 리가 없지.
*人に話すわけないじゃない。
히또니 하나스 와케 나이자 나이
다른 사람한테 말할 리가 없잖아.
내용보충
<참고> ~わけにはいかない
:할 수는 없다
* ここで負けるわけにはいかない。
코코데 마께루 와께니와 이까나이
여기서 질 순 없지.
* 彼女が作ってくれた料理を残すわけにはいかない。
카노죠가 츠쿳떼쿠레따 료-리오 노코스와께니와 이까나이
그녀가 만들어준 요리를 남길 수는 없지
저자 석현수
현)빅컬쳐엔터테인먼트 회장
전)중앙대학교 아트센터 예술감독/중앙대미래교육원 연기과 교수
전)NHK 엔터프라이즈 연출부
[글로벌에픽 안재후 CP / anjaehoo@naver.com]
<저작권자 ©GLOBALEPIC 무단 전재 및 재배포 금지>