![[사랑으로 배우는 실전회화 일본어] 둘이서만 만나고 싶어](https://cgeimage.commutil.kr/phpwas/restmb_allidxmake.php?pp=002&idx=3&simg=202502101500070068848439a487410625221173.jpg&nmt=29)
남 : 二人っきりで会えるかな?
후타릿키리데 아에루까나
둘이서만 만날 수 있을까?
남 : 信子、デートしてもらえない?
노부코 데-토시테 모라에나이
노부코 데이트하지 않을래?
; 보통 デート라는 말은 요즈음 젊은이가 잘 쓰지 않지만 마땅히 표현할 수 있는 말도 딱히 없다
여 : もっとナ君のことを知ってからね。
못토 나쿤노 코토오 싯떼 까라네
좀 더 나 군에 대해 알고 나서.
남 : もっとキミのことが知りたいんだ。
못토 키미노 코토가 시리타인다
좀 더 널 알고 싶어.
여 : 何が知りたいの?
나니가 시리따이노
뭐가 알고 싶은데?
여 : ナ君、私のどこが好き?
나쿤 와따시노 도코가 스키
나 군, 나의 어디가 좋아?
; 대개 일본인과 대화할 땐 참을성이 많아야한다. 왜냐면 아무리 말을 잘해도 억양 때문에 약간 어눌해보이는 경향이 있기 때문에 상대가 나를 만만히 보고 강하게 나올 때가 있다.
남 : すべてだよ。
스베테다요
전부 다.
여 : ほんとうに?
혼또-니
정말?
남: 好きな人はいるの?
스키나 히또와 이루노
좋아하는 사람 있어?
여 : いない。
이나이
없어.
; 이건 사귀고 싶다는 표현이지만 반대로 애인이 있어(恋人がいるの)라고 했을 땐 정중히 데이트를 거절하는 말이라고 봐야 한다.
남 : ぼくはキミのことが好きだ。
보꾸와 키미노 코토가 스키다
난 널 좋아해.
; キミのことがすきだ 이 말은 정말 많이 써 먹는다. 꼭 외워둘 것!
여 : 本気なの?
혼키나노
전심이야?
남 : 本気だよ。
혼키다요
진심이야.
여 : ありがとう。でも今日はもう帰らないと。
아리가토- 데모 쿄-와 모- 카에라나이또
고마워. 근데 오늘은 이제 가봐야해.
남 : じゃあ、明日また会える?
쟈-, 아시따 마따 아에루?
그럼, 내일 또 만날 수 있어?
여 : ごめんなさい 今は約束できないの。
고멘나사이 이마와 야쿠소쿠데키나이노
미안해. 지금은 약속할 수 없어.
남 : じゃ今度ドライブに行かない?
쟈 콘도 도라이브니 이까나이
그럼 다음에 드라이브 할래?
여 : どこへ行くの?
도코에 이쿠노
어디 갈 건데?
남 : 映画を見に行きたいんだ。
에-가오 미니 이끼따인다
영화 보러 가고 싶거든.
여 : いいよ。私もちょうど見たい映画があったの。
이이요, 와따시모 쵸-도 미따이 에-가가 앗따노
좋아. 나도 마침 보고 싶은 영화가 있어.
여 : 楽しみね。
타노시미네
기대된다.
응용표현
<동사의 ます형 + に行く/~に来る :~하러 가다 / ~하러 오다>
* 映画を見に行こうよ。
에-가오 미니 이코-요
영화 보러 가자.
* 家に遊びに来て。
우치니 아소비니 키떼
우리집에 놀러 와.
*めし食いに行かない?
메시 쿠이니 이까나이
밥 먹으러 안 갈래?
(남자들의 경우 허물없는 사이에 ‘めしを食う - 밥을 먹다‘ 라는 말을 쓴다)
참고 : <명사 + に行く/~に来る>
ドライブに行こうよ。
도라이브니 이코-요
드라이브 가자.
旅行に行きたいな。
료코-니 이끼따이나
여행가고 싶다.
![[사랑으로 배우는 실전회화 일본어] 둘이서만 만나고 싶어](https://cgeimage.commutil.kr/phpwas/restmb_allidxmake.php?pp=002&idx=3&simg=202502101500310796048439a487410625221173.jpg&nmt=29)
저자 석현수
현)빅컬쳐엔터테인먼트 회장
전)중앙대학교 아트센터 예술감독/중앙대미래교육원 연기과 교수
전)NHK 엔터프라이즈 연출부
[글로벌에픽 안재후 CP / anjaehoo@naver.com]
<저작권자 ©GLOBALEPIC 무단 전재 및 재배포 금지>